モロイ(James Lynam Molloy)作曲「なつかしき愛の歌(Love's Old Sweet Song)」
歌詞: 1) Once in the dear, dead days beyond recall, When on the world the mists began to fall, Out of the dreams that rose in happy throng, Low to our hearts Love sung an old sweet song; And in the dusk where fell the firelight gleam, Softly it wove itself into our dream.
Just a song at twilight, when the lights are low, And the flick'ring shadows softly come and go, Tho' the heart be weary, sad the day and long, Still to us at twilight comes Love's old song, Comes Love's old sweet song. 2) Even today we hear Love's song of yore; Deep in our hearts it dwells forevermore; Footsteps may falter, weary grow the way, Still we can hear it at the close of day; So still the end, when life's dim shadows fall, Love will be found the sweetest song of all.
Just a song at twilight, when the lights are low, And the flick'ring shadows softly come and go; Tho' the heart be weary, sad the day and long, Still to us at twilight comes Love's old song, Comes Love's old sweet song.
トスティ(Francesco Paolo Tosti)作曲「トスティのセレナータ(La Serenata)」
歌詞: 1) Vola, o serenata, la mia diletta e sola, e,con la bella testa abbandonata, posa tra le lenzuola. O serenata,vola, o serenata,vola. Splende pura la luna; l'ale il silenzio stende, e dietro i voli dell'alcova bruna la lampada s'accende. Pura la luna splende. Pura la luna splende. Vola, o serenata. Vola, o serenata. Vola. Ah! la Ah! la. 2) Vola, o serenata, la mia diletta e sola, ma,sorridendo ancor mezzo assonata, torna fra le lenzuola. O serenata,vola, o serenata,vola. L'onda sogna sul lido; e'l vento su la fronda, e a' baci miei ricusa ancora un nido la mia signora bionda. Sogna sul lido l'onda. Sogna sul lido l'onda. Vola, o serenata. Vola, o serenata. Vola. Ah! la Ah! la.
歌詞: Flow gently sweet Afton among thy green braes; Flow gently I'll sing thee a song in thy praise; My Mary's asleep by thy murmuring stream, Flow gently sweet Afton disturb not her dream. Thou stock dove, whose echo resounds from the hill, Ye wild whistling black birds in yon thorny dell, Thou green crested lapwing, thy screaming forbear, I charge you, disturb not my slumbering fair.
歌詞: 1) Once a jolly swagman camp'd by a billabong, under the shade of a coolibah tree, And he sang as he watch'd and waited till his billy boiled,
You'll come a waltzing Matilda with me Waltzing Matilda Waltzing Matilda You'll come a waltzing Matilda with me, And he sang as he watched and waited till his billy boiled, You'll come a waltzing Matilda with me. 2) Down came a jumbuck to drink at that billabong, up jumped the swagman and grabbed him with glee, And he sang as he shoved that jumbuck in his tucker bag,
You'll come a waltzing Matilda with me Waltzing Matilda Waltzing Matilda You'll come a waltzing Matilda with me, And he sang as he shoved that jumbuck in his tucker bag, You'll come a waltzing Matilda with me. 3) Up rode the squatter mounted on his thoroughbred, down came the troopers one, two, three, Whose that jolly jumbuck you've got in your tucker bag,
You'll come a waltzing Matilda with me Waltzing Matilda Waltzing Matilda You'll come a waltzing Matilda with me, Whose that jolly jumbuck you've got in your tucker bag, You'll come a waltzing Matilda with me. 4) Up jumped the swagman sprang into the billabong, you'll never catch me alive said he, And his ghost may be heard as you pass by that billabong,
You'll come a waltzing Matilda with me Waltzing Matilda Waltzing Matilda You'll come a waltzing Matilda with me, And his ghost may be heard as you pass by that billabong, You'll come a waltzing Matilda with me.
歌詞: 1) Ho sognato che stavi a ginocchi Come un santo che prega il Signor, Mi guardavi nel fondo degl'occhi, Sfavillava il tuo sguardo d'amor. Tu parlavi e la voce sommessa Mi chiedea dolcemente merce, Solo un guardo che fosse promessa Imploravi curvato al mio pie. 2) Io taceva e coll'anima forte Il desio tentatore lotto Ho provato il martirio e la morte, Pur mi vinsi e ti dissi di no. Ma il tuo labbro sfioro la mia faccia E la forza del cor mi tradi. Chiusi gli occhi, ti stesi le braccia, Ma sognavo e il bel sogno svani!