アントワーヌ・ルナール(Antoine Renard)作曲「桜んぼの実る頃(Le Temps des Cerises)」
歌詞: 1) Quand nous en serons au temps des cerises, Et gai rossignol et merle moqueur Seront tous en fete! Les belles auront la folie en tete Et les amoureux, du soleil au coeur! Quand nous en serons au temps des cerises, Sifflera bien mieux le merle moqueur! 2) Mais il est bien court le temps des cerises, Ou l'on s'en va deux cueillir en revant Des pendants d'oreilles Cerises d'amour aux robes pareilles Tombant sous la feuille en gouttes de sang, Mais il est bien court le temps des cerises Pendants de corail qu'on cueille en revant. 3) Quand vous en serez au temps des cerises, Si vous avez peur des chagrins d'amour Evitez les belles Moi qui ne crains pas les peines cruelles Je ne vivrais pas sans souffrir un jour, Quand vous en serez au temps des cerises, Vous aurez aussi des peines d'amour. 4) J'aimerai toujours le temps des cerises, C'est de ce temps-la que je garde au coeur Une plaie ouverte Et Dame Fortune, en m'etant offerte, Ne pourra jamais fermer ma douleur, J'aimerai toujours le temps des cerises Et le souvenir que je garde au coeur.
アメリカ民謡(American Folk Song)「わらの中の七面鳥(Turkey In The Straw)」
歌詞(PD): 1) As I was a-goin' down the road, Tired team and a heavy load, Cracked my whip and the leader sprung, I says day day to the wagon tongue.
Turkey in the straw! Turkey in the Hay! Roll 'em up an' twist 'em up a high tuck a-haw, And hit 'em up a tune called Turkey in the Straw. 2) Went out to milk, did not know how, Milked the goat instead of the cow, A monkey sittin' on a pile of straw, A winkin' at his mother-in-law.
Turkey in the straw! Turkey in the Hay! Roll 'em up an' twist 'em up a high tuck a-haw, And hit 'em up a tune called Turkey in the Straw. 3) Met a catfish comin' down the stream, Said the big catfish "What does you mean?" God the big catfish right on the snout, And turned Mister Catfish inside out.
Turkey in the straw! Turkey in the Hay! Roll 'em up an' twist 'em up a high tuck a-haw, And hit 'em up a tune called Turkey in the Straw.