アメリカ民謡(American Folk Song)「アメイジング・グレース(Amazing Grace)」
歌詞(PD): 1) Amazing grace! how sweet the sound, that saved a wretch like me! I once was lost, but now I am found, was blind but now I see. 'Twas grace that taught my heart to fear and grace my fears relieved. How precious did that grace appear the hour I first believed. 2) Through many dangers, toils, and snares, I have already come. 'Tis grace has brought me safe thus far, and grace will lead me home. The Lord has promised good to me, His word my hope secures. He will my shield and portion be as long as life endures. 3) And when this flesh and heart shall fail and mortal life shall cease, I shall possess within the veil a life of joy and peace. When we've been there ten thousand years, bright shining as the sun. We've no less days to sing God's praise than when we first begun.
オスマン・ペレス・フレイレ(Osman Perez Freire)作詞・作曲「アイ・アイ・アイ(Ay Ay Ay)」
歌詞: 1) Si alguna vez en tu pecho ay, ay, ay! mi carino no lo abrigas, Si alguna vez en tu pecho ay, ay, ay! mi carino no lo abrigas, Enganalo como a un nino, pero nunca se lo digas, Enganalo como a un nino ay, ay, ay! pero nunca se lo digas 2) El amor mio se muere ay, ay, ay! y se me muere de frio, El amor mio se muere ay, ay, ay! y se me muere de frio, Porque en tu pecho de piedra tu no quieres darle abrigo. Porque en tu pecho de piedra ay, ay, ay! tu no quieres darle abrigo. 3) Asomata a la ventana ay, ay, ay! paloma del alma mia, Asomata a la ventana ay, ay, ay! paloma del alma mia, Que ya la aurora temprana nos viene a anunciar el dia. Que ya la aurora temprana ay, ay, ay! nos viene a anunciar el dia.